OOGIRDE MALAL: FI MUUDO – DE L’AUMÔNE

Texte en poular

Si ndu timmii, yaltina muddo, kabii

farlaama e juulɗo jogiiɗo halal,

luttaano nafaqqa koreeji ma’ai

nden nyannde walaw si ko nyamloyagol

e ko jaalli nguure, walaw si wonii

ɗaɗi leɗɗe e haako e maaku xalil.

suddiiɗo resaaɗo walaw si woniii

joom-jawdi, ko zawju fawaa etugol.

ko wa non kala juulɗo mo needi mu’um

lizmii joom-taaqa e wellitugol.

kala waawɗo salii, anndee o wa’ii

wa taƴirɗo e mayru ndu fow tewagol.

o yoɓay to farilla mo fukkortaa

ga beɗaade zamaanu mu’um to xalil.

sabu koorka me’en ko e muddo yowii;

jaɓiree etugol, bugoree salagol.

wata gattir koorka si koorka farilla

no ewnora maa, ardin yoɓugol

Traduction française

Quand le Ramadan s’achève, il faut soustraire l’aumône.
C’est un devoir du fidèle pourvu de biens légitimes,
lorsque c’est l’excès sur la nourriture des tiens,
même en empruntant, prélève-la ce jour
en nourriture d’usage, en viande et en lait, même en
tubercules, en feuillage des plantes selon le dire de Khalil.
La femme mariée, quand elle possède des biens,
c’est à son mari qu’est imposée l’aumône.
Tel est le cas des fidèles dont l’éducation
dépend d’un autre aux possibilités certaines.
Tout riche qui refuse, sachez qu’il est pareil
à qui couperait le jeûne exprès pendant tout le mois.
Il paiera, c’est une obligation inéluctable,
à la fin de sa vie, selon le dire de Khalil.
Notre jeûne, en effet, repose sur l’aumône ;
accepté grâce à elle, sans elle est rejeté.
N’escamote pas le jeûne; si du jeûne obligatoire
tu es redevable, hâte-toi de le payer.

Laisser un commentaire

📱 Découvrez notre application Android Defte Fouta ! Télécharger